top of page

Falsos Cognatos: Pull x Push

  • Foto do escritor: Teacher Amorim
    Teacher Amorim
  • 24 de set. de 2019
  • 1 min de leitura


Bom dia meus leitores! Como vocês estão?

Antes de começar este post, quero me redimir com vocês pela minha ausência no Blog por esses meses...Estava preparando muitos conteúdos (bem legais por sinal), e vou postá-los todos aqui para compartilharmos juntos!


Vamos lá?!


Vocês sabem o que são "falsos cognatos"? Basicamente, são aquelas palavrinhas que em outro idioma parecem, através da escrita, que possuem o mesmo significado no seu idioma. Mas... Não é bem assim...


Os falsos cognatos são palavras que possuem escrita "parecida", mas com significados opostos ao seu idioma.


Hoje vamos exemplificar os verbos: To pull e To push


Será que "to push" é puxar? hahaha... Pois bem, não!


TO PUSH é um verbo em inglês que significa: EMPURRAR.

Diferente né? Sim.

Exemplo #1 – Stop pushing your sister. (Pare de empurrar sua irmã).


TO PULL é um verbo em inglês que significa: PUXAR

Exemplo #2 – The baby pulled my hair. (O bebê puxou meu cabelo).


Não é difícil, mas pode ser confuso, rs! Para isso, eu recomendo escrever diversas frases com esses verbos, nas formas afirmativa, negativa, interrogativa. E isso vai te ajudar bastante!


Escute a pronúncia também, tente formular novas frases e me conta aqui depois como foi a experiência!


Até uma próxima!





Dúvidas?

Siga meu instagram: @teacher.aamorim

Email: teacher.amorim@gmail.com




 
 
 

Commentaires


©2019 by Pedagogia Bilíngue. Proudly created with Wix.com

bottom of page